• Siali

L11 Cosa desidera?

Anna: Buongiorno sig. Marcello!

安娜:早安,馬歇羅先生!


Negoziante: Ah, buongiorno Signorina! Cosa desidera?

店員:啊 小姐 早安!你想要什麼呢?


Anna: Vorrei del prosciutto crudo, due etti, per favore.

安娜:我想要生火腿,兩百克,謝謝


Negoziante: Prego, cos’altro le do, del formaggio?

店員:來,還有其他的嗎,起司?


Anna: si, mezzo chilo di pecorino. Toscano, se ce l’ha.

安娜:好,半公斤的義式羊奶酪,托斯卡尼的,如果你有的話


Negoziante: Certo che ce l’ho, molto saporito. Ecco, mezzo chilo.

店員:我當然有,非常美味。來 半公斤的奶酪


Anna: Perfetto. Carla, tu vuoi qualcosa?

安娜:太好了,克拉拉 你還有其他什麼嗎?


Carla: Si, vorrei della mozzarella di bufala. Quanto costa?

克拉拉:我要水牛乳製莫扎瑞拉乳酪,多少錢?


Negoziante: 14 euro al chilo.

店員:一公斤14塊歐元


Carla: bene, ne prendo due. E cosi tu e bruno avete litigato di nuovo…

克拉拉:好,我買兩斤。你跟布魯諾又要吵新的東西了。。


Anna: …mi ha mentito, ti sembra poco?…Senti, io prendo lo yogurt e un litro di latte. Ti serve altro? Oppure andiamo alla casa? Arrivederci, sig. Marcello

安娜:。。他跟我說謊,你覺得是小事?。。聽著,我要買優格跟ㄧ公升的牛奶。你還要其他東西嗎?或者我們回家? 再見,馬歇羅先生


Negoziante: arrivederci, signorine.

店員:小姐們 再見


Carla: Passiamo prima dal fruttivendolo e poi andiamo al panificio, ok?

克拉拉:我們可以先去水果舖然後再去糕餅店,好嗎?


Anna: come preferisci, tanto io ho finito.

安娜:你想怎樣都可以,我已經買完了


Carla: Buongiorno, vorrei un chilo di mele e delle melanzane.

克拉拉:早安,我想要一公斤的蘋果跟茄子


Fruttivendolo: Buongiorno! Le mele sono freschissime! Di melanzane ne metto 4 o 5?

水果店員:早安!蘋果超級新鮮的!茄子你想要四個或五個嗎?


Anna: Carla, vedi quel ragazzo? L’ho notato anche al negozio di alimentari…

安娜:克拉拉,你有看到那個男生嗎?我在食品店有注意到他。。


Carla: e allora?

克拉拉:所以呢?


Anna: non ti sembra strano? Dici che ci sta seguendo? lavorerà per Ferrara?

克拉拉:你不覺得奇怪嗎?你說他是不是在跟蹤我們?幫費拉拉工作的?


Carla: si, è molto probabile.

克拉拉:恩 有可能


Anna: lo credi davvero? Carla, che facciamo, andiamo via?

安娜:你相信我嗎?克拉拉,我們該怎麼辦,我們走嗎?


Carla: Lascia fare a me…ciao fausto, come va?

克拉拉:你看我怎麼說。。。哈囉 法斯拓,你好嗎?


Anna: ma…ma stai prendendo in giro?!

安娜:但。。你在取笑我嗎?


Carla: Ahahah..lo conosco, abita nel mio palazzo…e un po’ timido.

克拉拉:哈哈哈 我認識他,他是我們同一棟的。。他有點害羞


Anna: sei incredibile! E io l’ho guardato pure male…che figura!

安娜:你真誇張!害我現在出糗。。難看死了!


Carla: Dai, Anna, rilassati: non credo che Ferrara ci darà più fastidio!

克拉拉:拜託 安娜,放輕鬆:我不相信費拉拉有這麼愛煩我們!

1 次瀏覽0 則留言

最新文章

查看全部

L12 E' un falso

Bruno: Uhm che profumino..è pronto? 布魯諾:嗯,好香喔。。差不多好了嗎? Anna: Quasi. Voi avete finito di apparecchiare la tavola? 安娜:差不多。你們要先把桌子準備好嗎? Bruno: Sì, mancano solo i bicchieri. Abbiamo preparato anche l’insa

L11 Era felicissima!

Carla: E questa la lista della spesa? Dammi, ci penso io..Allora? 克拉拉:這是買菜的明細嗎?給我,我來。。所以呢? Anna: Niente, quando è tornato a casa, mi ha spiegato come stanno le cose.. 安娜:沒什麼,當他回家的時候,他跟我解釋他們的事。。 Carla:

L5 Hanno fatto confusione

Gianni: Dai, Bruno, guardati intorno, siamo a Firenze! Bruno: Giusto, poteva andare anche peggio! Invece di essere nelle nostre camere, giriamo per Firenze con le valigie in mano, che bello! Anna: O