• Sarah Hu Castillo

L12 E' un falso

Bruno: Uhm che profumino..è pronto?

布魯諾:嗯,好香喔。。差不多好了嗎?


Anna: Quasi. Voi avete finito di apparecchiare la tavola?

安娜:差不多。你們要先把桌子準備好嗎?


Bruno: Sì, mancano solo i bicchieri. Abbiamo preparato anche l’insalata. Ora posso vedere “Niente Scherzi”?

布魯諾:對,只少了杯子。我們也準備沙拉。我現在能看“Niente Scherzi”嗎?


Gianni: Ma che dici? Tra poco inizia “L’isola dei campioni”

加尼:你在說什麼?才開始看“L’isola dei campioni”。


Carla: E dai, basta con questi reality! Non vi hanno stancato?

克拉拉:拜託 不要再看那種實境秀!你們不覺得累嗎?


Gianni: Ma io l’isola la guardo una volta ogni tanto. È più divertente di “Niente scherzi”

加尼:但我偶而才看。而且它比“Niente scherzi”更有趣。


Bruno: Sì, certo…magari per te che non capisci la satira di “Niente scherzi”!

布魯諾:對 沒錯 或許你不懂裡面的諷刺得點。


Carla: Beh, in effetti, è un programma intelligente…

克拉拉:嗯, 的確。它是一個很益智的節目。。


Gianni: Grazie, Carla, gentile come sempre!

加尼:謝謝,克拉拉。總是那麼的和善!


Anna: Smettetela, ragazzi, la cena è quasi pronta. Non vorrete mica guardare la tv adesso, spero.

安娜:你們大家停止爭論。晚餐差不多好了,我希望我們不要邊看邊吃。


Gianni: Hai ragione, Anna…allora, metto su rai 1, sta per cominciare il telegiornale!

加尼:你說得有道理,安娜。。好了 我現在轉到一號頻道,現在在播新聞!


Anna: Gianni, sei impossibile!

安娜:加尼,你真的不可思議!


Gianni: Sto scherzando..ecco, l’ho spenta.

加尼:我在開玩笑。。好了 我關了


Carla: Oh, avete visto? C’era qualcosa su Caravaggio!

克拉拉:喔 你們有看到嗎?跟卡拉瓦喬有關的事!


Anna: E allora?

安娜:所以呢?


Carla: Non lo so,ma sono curiosa di sentire. Riaccendi, per favore.

克拉拉:我不知道 但我滿好奇聽聽看,請你把它打開

Rai 1: Secondo il professo zaccaroni, critico ed esperto d’arte, la “cena in emmaus” il famoso dipinto di Caravaggio esposto al museo, è un falso!

Rai 1主播:在專業藝術家跟評判家薩卡羅尼教授看來,在博物館中卡拉瓦喬的畫作“馬忤斯的晚餐“是假的!


Anna: Avete sentito? Incredibile! Un Caravaggio falso in un museo!

安娜:你們有聽到嗎?不可思議!在博物館中的卡拉瓦喬畫作是假的!


Carla: Ma dove in Italia?

克拉拉:但在哪裡?義大利嗎?


Anna: Ragazzi, ma quello è il museo romano!

安娜:大家,那個是羅馬博物館!

1 次瀏覽0 則留言

最新文章

查看全部

L11 Cosa desidera?

Anna: Buongiorno sig. Marcello! 安娜:早安,馬歇羅先生! Negoziante: Ah, buongiorno Signorina! Cosa desidera? 店員:啊 小姐 早安!你想要什麼呢? Anna: Vorrei del prosciutto crudo, due etti, per favore. 安娜:我想要生火腿,兩百克,謝謝 Negoziant

L11 Era felicissima!

Carla: E questa la lista della spesa? Dammi, ci penso io..Allora? 克拉拉:這是買菜的明細嗎?給我,我來。。所以呢? Anna: Niente, quando è tornato a casa, mi ha spiegato come stanno le cose.. 安娜:沒什麼,當他回家的時候,他跟我解釋他們的事。。 Carla:

L5 Hanno fatto confusione

Gianni: Dai, Bruno, guardati intorno, siamo a Firenze! Bruno: Giusto, poteva andare anche peggio! Invece di essere nelle nostre camere, giriamo per Firenze con le valigie in mano, che bello! Anna: O