• Sarah Hu Castillo

L5 Ormai sono un manager

Uomo: Ivan, il nostro direttore, è ancora all’estero, tanto la prossima sarà per te una settimana di prova.

男人:伊凡,我們的主任現在還在國外,反正下個星期是你的試用期


Gianni: Certo, sono pronto…non ho ancora capito esattamente quello che dovrò fare, ma sono pronto.

加尼:當然,我準備好了。。但我還不準確知道我到底該做什麼,但我準備好了


Uomo: Allora, oltre al lavoro d’ufficio, dovrai incontrare alcuni collaboratori esterni sia in città sia nel veneto: Verona, Vicenza, Treviso…

男人:那麼,除了在辦公室的部分,你還需要跟外面的合作夥伴碰面,在威尼斯或威尼托大區:維羅納,維琴察,特雷維索。。


Gianni: A Mantova? No, perché ho dei parenti là.

加尼:那曼托瓦呢?喔 因為我有親戚在那邊


Uomo: hmm, vedo che la geografia non è il tuo forte. Comunque, ti sposterai in treno…cosi passerai inosservato.

男人:恩,我看得出來地理不是你的強項。不管如何,你會搭乘火車移動。。這樣你不會被人注意到


Gianni: in che senso inosservato?

加尼:不會被人注意到是什麼意思?


Uomo: in treno ci sono meno controlli: di solito nessuno fa domande.

男人:在火車上比較少檢查:通常沒有人問問題


Gianni: certo…e dovrò viaggiare spesso?

加尼:當然。。我多常要出差?


Uomo: Ogni 2 3 giorni: avrai indicazioni precise su chi incontrare e dove, di solito in un bar, mai nei loro uffici.

男人:每兩到三天,你跟誰跟在哪裡碰面都會有明確的指示,通常是在咖啡店,從來不在他們的辦公室


Gianni: ah, e…come farò a riconoscerli?

加尼:恩。。那我怎樣認識他們呢?


Uomo: le persone che incontrerai avranno una tua foto. vi scambierete dei documenti, senza troppi giri di parole.

男人:他們會有你的照片,你們就交換文件不用說太多話。


Gianni: Ho capito…non dovrebbe essere difficile.

加尼:我明白了。。聽起來沒有很困難


Uomo: infatti, poi tu, con quell’aria da bravo ragazzo, non solleverai sospetti di alcun tipo.

男人:沒錯,至于你,像你這樣的男孩。不會引起任何人的懷疑


Gianni: sospetti?

加尼:懷疑?


Uomo: si, abbiamo dei concorrenti che farebbero di tutto pur di danneggiarci. Poi la guardia di finanza sta indagando sul direttore per via di una vecchia storia…

男人:對,我們有競爭對手會不擇手段的破壞一切,而且金融警察現在也在調查我們主管之前的事。。


Gianni: La guardia di finanza?

加尼:金融警察?


Uomo: tranquillo, ci siamo abituati ormai.

男人:放心,我們已經習慣了


Gianni: eh, si, dovrò fare dei viaggi. Che ci vuoi fare, ormai sono un manager…

加尼:恩,我要出差了。我能怎麽辦,我就是個經理。。


Carla: certo…almeno in treno non ti puoi perdere

克拉拉:是齁。。至少你在火車上不會迷路


Gianni: perdermi?chi..io? Ma quando mai?!

加尼:我迷路?誰。。我?怎麼可能?

3 次瀏覽0 則留言

最新文章

查看全部

L5 Carla non deve sapere niente!

TRADOTTO DA TIFFANY Gianni: Eccomi! Scusa, c’era un traffico… 加尼:我來了!不好意思 路上塞車。。 Carla: Eheh, a Venezia?! Piuttosto, hai preso tutto? …E il basilico? 克拉拉:呵呵,在威尼斯?總之,你買好全部的東西了嗎?羅勒葉呢? Gianni: Non c’è? A

L4 In cosa siete più bravi?

Carla: …ora che ci siamo presentati, vorrei sapere qualcosa di più su di voi. Ad esempio, cosa vi crea maggiori difficoltà? Dai, chi vuole parlare per primo? Jane? 克拉拉。。。在我們自我介紹後,我想要了解你們更多一些。舉例來說。。你們覺

L3 Sono a un livello B2

Uomo: Vedo che ha fatto diversi lavori. 男人:我看得出你有做過很多不同的工作 Gianni: Si, alcuni part time, altri a tempo pieno. 加尼:對 有些兼職 有些是正職 Uomo: hmm…Senta, il suo inglese com’è? 男人:恩。。聽著 你的英文如河? Gianni: Molto buon