- Siali
L7 Il Suo nome, per favore?
Anna: Ma come fa a spendere tanti soldi?
安娜:但怎麼會花到這麼多的錢?
Bruno: La cosa più strana è che paga sempre in contanti.
布魯諾:奇怪的是他總是付現金
Carla: Perché è cosi strano?
克拉拉:為什麼是很奇怪事?
Bruno: Si vede che non guardi film polizieschi! Paga in contanti per ”lavare” soldi sporchi.
布魯諾:這表示你不看警察片!為了洗錢而付現金
Carla: Cioè? Non capisco!
克拉拉:所以?我不明白
Bruno: Cioè ha soldi, diciamo ”non legali”. Perciò non compra i biglietti on line!
布魯諾:所以他有我們說不合法的錢。因此他不能在線上買票!
Anna: Vedete? E un criminale!
安娜:你們看?他是個罪犯!
Bruno: Scusa, Anna, Ferrara stasera va all’agenzia. No? E c’è un impiegata che lui non conosce..
布魯諾:不好意思 安娜。費拉發今天晚上要去旅行社,不是嗎?那有一個員工是他不認識的
Anna: Cos’hai in mente, Gianni? Non mi piace il tuo sguardo.
安娜:你在想什麼,加尼?我不喜歡你的眼神
Bruno: Aspettate…
布魯諾:你們等等。。
Impiegata: Pronto, agenzia mondo viaggi.
員工:喂,環遊世界旅行社
Bruno: Sono il sig. Ferrara. Sono pronti i biglietti per…?
布魯諾:我是費拉拉先生。票準備好了嗎。。。?
Impiegata: Ferrara?! Scusi, il suo nome, per favore?
員工:費拉拉?不好意思,請問您大名?
Bruno: Ferrara. Sono 8.500 euro, giusto?
布魯諾:費拉拉。是八千五百歐,對嗎?
Impiegata: 8.500? Pero….
員工:八千五百歐?但。。
Gianni: Ma come si chiama l’albergo?
加尼:那個酒店叫什麼?
Impiegata: Ehm…..Un secondo, per favore. Forse e meglio se risponde lei!
員工:誒。。稍等一下。或許你最好接聽他的電話!
Ferrara: io?! Pronto!
費拉拉:我?喂!
Gianni: Ehm…Buonasera, sono il sig. Ferrara…
加尼:恩。。晚安 我是費拉拉先生。。