• Sarah Hu Castillo

Taiwanesi e Italiani al telefono


Conversazione tipica di due amici italiani al telefono.


"Pronto?"

"Ciao! Ti disturbo?"

"Ma figurati..."

"Come va? Tutto ok?"

"La facciamo andare..."

"Senti, ti chiamo per sapere se..."


Conversazione tipica di due amici taiwanesi al telefono.

"Pronto?"

"Pronto, Sono Xiaowei, ti disturbo?"

"No...Dimmi pure..."

"Volevo sapere se..."


I taiwanesi al telefono, sia chi chiama che chi riceve la telefonata, esordiscono con "Pronto". Dopodichè, vanno subito al sodo, senza passare per i cerimoniali a cui siamo abituati invece noi. Quindi, se telefonate ad un cinese, ricordatevi di andare subito a bomba, onde evitare inutili fraintendimenti, e condizionare così la qualità della comunicazione.

2 次瀏覽0 則留言

最新文章

查看全部

L5 Carla non deve sapere niente!

TRADOTTO DA TIFFANY Gianni: Eccomi! Scusa, c’era un traffico… 加尼:我來了!不好意思 路上塞車。。 Carla: Eheh, a Venezia?! Piuttosto, hai preso tutto? …E il basilico? 克拉拉:呵呵,在威尼斯?總之,你買好全部的東西了嗎?羅勒葉呢? Gianni: Non c’è? A

L4 Adesso basta!

TRADOTTO DA LYDIA Mamma di Anna: Anna, 已經九點半了! Anna: 對啦,我現在就要走了...媽媽再見 Mamma di Anna: 再見親愛的 Massimo Ferrara: 一萬歐元都不會再多了!星期五等你的回覆!晚安再見! Alice Ferrara: 但是這男人是誰啊Massimo? Anna: 一萬歐元?! Massimo Ferrara: Ali

L5 A che ora ci vediamo?

TRADOTTO DA LYDIA Gianni: 嗨Carla,我有打擾到你嗎? Carla: 不,完全沒有!你好嗎? Gianni: 很好!嗯...聽著....你今天想出門嗎?也許去吃壽司? Carla: 壽司?何樂而不為呢?等一下,我打給電話給Anna. Gianni: Anna? 但是..... Carla: 哈囉Anna....好, 好. 聽著,你今晚要跟我們一起去吃壽司嗎?是Giann