• Siali

Essere amici per la pelle

Carissimi amici, 又到了lunedì,我們每週給大家介紹義大利俗語的日子。今天的俗語跟 amici 有關,話說狗狗是人類最好的 amico,就好像史努比對主人查理·布朗那樣。義大利語裡有句俗語叫做 "essere amici per la pelle",我們來研究一下這個用語吧!

🧐 俗語解析:

1. essere:(不規則動詞) 是,當

2. amico: (陽性名詞) 朋友,amici 為其複數形

3. pelle: (陰性名詞) 皮膚


人要是沒有了皮膚這個器官,根本活不了命,因此,皮膚是非常非常重要的東西,因此,假使你跟某人非常非常要好,好到為了他你連皮膚都可以不要,等於是你願意爲他犧牲生命的意思,這就是 "essere amici per la pelle" ,類似於中文裡的“生死之交”。


🎧 聆聽關鍵字:

http://www.vocabolaudio.com/it/essere

http://www.vocabolaudio.com/it/amico

http://www.vocabolaudio.com/it/pelle


🍄 動詞變化:

ESSERE

io sono

tu sei

lui, lei, Lei è

noi siamo

voi siete

loro sono

4 次瀏覽0 則留言

最新文章

查看全部